The technological revolution – especially social networks – and globalization have modified the way of reading, watching cinema or television, listening to music and even speaking. The growing influence of the English language has accelerated with the help of the Internet, where the necessary anglicisms in the field of computer science are born, but they permeate, more and more, in what is said. A new vocabulary, truly of anglicisms, makes its way, especially among generations millennial and z, almost bilingual. A fervor that contrasts with the climbing, aligned with the movement English only. More supporters of coexistence, the historians of the language relativize the influence of their use on Spanish: “The language is in permanent change. Or we adopt anglicisms as written or naturalize them with their own spelling and thus they come to be part of the heritage heritage heritage,” says Inés Fernández-Aordóñez, academic of the language.
Linguistic change in the world of music and cinema is already part of everyday speech. Words like remake, biopicmaster the bonus track They normalized before the start of the 21st century, but the conversion has infiltrated other areas of life. Followers It is used more than followers, influencers It has been standardized. Now the bride and groom, the law of spoiler (Espóiler, according to the Royal Academy), we apply to get scholarships, the riders Churros bring us for breakfast, cruising Keep up, we do match In Tinder, we gossip the feed of friends before giving like And even the ministers are aligned. The list would give for a new dictionary of anglicisms if someone was born with the lucidity of.
“In the eighteenth century, with the French, it was said that the mixture corrupted the tongue, that the spirit of Spanish had to be recovered because everything intellectual and philosophical came from France. That happens now with English. As long as the rules of the spelling are not changed and when an anglicism comes quickly, it does not have my clothes,” says Fernández-Ordoñez. As in other things, the RAE has gone through different phases: “First he tried not very clear. whisky In English, you don’t change it. ”
It does not spend a day without texts being published in Spanish – in many cases signed by the columnists of the moment – truffled with English words, some unnecessary, since there is a language rich in vocabulary that speaks around 600 million people, of which more than and for those who after swearing the Trump position.
Far from that new chaos policy, some journalists use the Zeitgeits turn to refer to the spirit of the time. There are more accredited examples. At this point, how would it be replaced hashtag By label on the Internet, without being generated confusion or going through an analog retrograde? Postureo? No, not only. “There is no language that is intact. The series, music, science… everything comes in English. And that affects columnists. I am not very prone to those messages about whether the language worsens or deteriorates. The language is maintained, the important thing is that it has speakers. The one that is threatened is the language of written culture, you have to maintain conventions that are not always present in all the communicative situations. We wrote, but today I notice a tremendous deterioration of the elaborate language. emojis They replace ideas and feelings, ”says the academic.
A century of exchange
The exchange has been moving more than a century. The historian Juan Francisco Fuentes goes one step further as far as Geography is concerned. “The language that commands is English, specifically, American English, which is that of globalization and internet. Not only technology imposes language change. Gender roles, politics and social changes accompany. Almost always by the hand of the new generations that are those that impose great transformations.” In his essay (Taurus) reviews how the first anglicisms landed in Spain with droppers, after the loss of Cuba and the landing of the mass society. “Cultural penetration comes with the language. Yanquilandia —Palabra invented by Unamuno in the thirties, very contrary to the foreign influence – to the general use of words such as Gánster or cocktail that determine a new imaginary formed of images and words. ”Poets and artists glossed in their youth the new American culture. Buñuel de USA liked the police; He was born with the cinema My magazineedited in Barcelona at war by the militant of the CNT Eduardo Bueno, continues to sell US as the country of the future. “Years later, from World War II, the landing becomes unstoppable. In the Spain of the sixties, with the demographic explosion and improvements in education and standard of living, English becomes a generational language and identity sign. late ”.
The necessary anglicisms in the field of computer science contribute context. The Internet dictionary combines translations with new words that are revealed necessary to describe unpublished situations. Thus, the language is created, molded and, finally, it is shared within the online communities. An example: mansplaining It stands out as an idea arising on the Internet to describe a micromachism, that is, the explanation of something that a man tells in a condescending way to a woman on a subject that she already knows. And not only words: the networks viralize those of C. Tangana and Bad Bunny.
The British Council, in commemoration of its ninety anniversary, has published the report English languaje evolution, in which, through 90 words, he explains how the language has accompanied political, social and technological changes. Start with nylonwhich revolutionized fashion in the thirties, and reaches catfishwhich indicates the deceptions on the network. The British Council list includes words with decades of history, such as reggaein the sixties; and emerging terms as situationship: “Popularized in 2017, it describes a relationship that goes beyond friendship, but without becoming a formal couple, it reflects the modern citations influenced by applications to find a partner. He gained notoriety after being mentioned by the journalist Carina Hsieh in Cosmopolitan, was a finalist for the word of the year 2023 of the OED (Oxford English Dictionary) and was included as an official category in Tinder in 2022.
The screens drive neologisms
The linguistic revolution is associated with the time that is passed to the screens. (brain rot), referred to the consumption of junk content, especially in the networks, where it remains hours scroll .
Historians Fuentes and Fernández-Iordóñez agree that the destiny of the language is decided by a community, especially young people, in whose hands a new world is to build. The language works like societies, there are patterns with which one identifies and uses them. “Before, hat was used and now not, even if there are people who continue to carry it. The dynamics of linguistic changes could be compared to the use made of fashion. There are norms that are almost always met, but they are not mandatory. Language is an immaterial, democratic good and free imitation. If a great admire to ainfluencer Own aspirations can be screened in it and launch a public or social image of a group to which it does not belong, ”says Fernández Ordoñez.
When do words die? “When people stop using them. Before black, Prieto said, archaism has been preserved in some areas, but black has become the most used word. The words disappear because the realities to which they allude or perish because there are overlaps of meanings are extinguished. Also by fash Inadvertent, those that are adopted unconsciously by speakers.
In the White House (now White House) is no longer spoken of Spanish, but we are far from the Neolengua that was imposed in the totalitarian regime of Oceania, designed to restrict free thinking and criticisms of the party. Although1984It has not stopped editing and today let’s continue as a realistic novel than science fiction. At the moment, the recommendation of the Academy of Language would be: “Do not say in English what you can say in Spanish.”