6 words in Portuguese that don’t mean what you always thought

The next time you say “that’s not appropriate” or “I’m going to enjoy the event”, know that these words have many stories

(Photo: Reproduction/Freepik)

When we open a 19th century dictionary and compare it with what we speak today, we are surprised: many words have migrated in meaning, transformed subtly — or radically — over long ages.

And no matter how trivial it may seem to us to say “like”, “wait” or “escape”, behind these simple words there are historical twists that we often ignore. The language is alive, and it holds surprises — even in the most common words.

Here are six fascinating cases of terms in Portuguese that we almost always use with one meaning in mind — but, formally, mean something different.

6 words in Portuguese that don’t mean what you always thought

1. Escape

Today, escape means “to escape”, “to get rid of something”. But the word has already used a very curious literal meaning: “to get rid of the cover”.

In the past, when someone tried to escape from those who were chasing them, they could simply let go of the cape (which was holding them) and thus escape — and so the term was consolidated in this new meaning. According to the Guia do Estudante website, “escaping” originally alluded to this practice.

2. Vandal

You can call someone a vandal because they destroy property.

Well: originally, a vandal was a member of a Germanic people who invaded the Roman Empire in the 5th century. The idea of ​​“destruction” was added later, due to the association with the work of depredation attributed to these people.

3. Timely

Today we say that something is opportune because it is convenient or at the exact moment.

But back then, in the Latin opportunus, this term was used for sea currents or winds that facilitated navigation to the port — it was something “right towards the port”. Little by little, it was transferred to the meaning of “favorable”.

4. Testa

You know that the forehead is the front part of the head. But in the past, the word “forehead” was synonymous with “tile”, “clay pot”.

The metamorphosis came via analogy: both occupied the top of the building/head. In Dicio, there are records of this ancient meaning.

5. Half-bowl

When we say “this is half-baked”, we mean “it is of low quality”.

In the past, in monarchical courts, food was served according to position or status: less prestigious employees received only half a bowl. The expression then came to designate something modest, insufficient.

6. Like

Today we use “like” to say that we like something or to indicate that we are going to enjoy it.

However, its most recent meaning came from digital culture: in the world of social networks, “like” became synonymous with “like”. Before that, there was no such meaning — it was just “enjoying” something. According to Dicio, modern use has been incorporated by digital platforms.

Follow the Portal 6 on Instagram: and stay up to date with the latest news from Goiânia!


source